הרפתקאות נוספות של צ'ארלס סימיק

הֲאִם צַ'ארְלְס סִימִיק שֶׁלָּנוּ מְפַחֵד מִן הַמָּוֶת?
כֵּן, צַ'ארְלְס סִימִיק מְפַחֵד מִן הַמָּוֶת.

הֲאִם הוּא כּוֹרֵעַ עַל בִּרְכַּיו וּמִתְפַּלֵּל לַחֲיֵי נֶצַח?
לֹא, הוּא עָסוּק, מְצַיֵּר וַלֶנְטַיִן בְּצֶבַע.

חִוֵּר כְּמוֹ בָּצָל שֶׁאַךְ זֶה נִקְצַץ,
הוּא מוֹנֶה אֶת הַעֲוְלוֹת שֶׁבִּצַּע.

הַמַּצְפּוּן שֶׁלּוֹ, הֲאִם מַטְרִיד אוֹתוֹ מְאֹד?
רַק כַּאֲשֶׁר הוּא עוֹלֶה עַל מִשְׁכָּבוֹ לִמְנוּחַת הַלַּיִל.

לְהָבוֹת הַגֵּיהִנֹּם, הֲאִם הוּא חָשׁ אוֹתָן מְלַחְכוֹת?
לֹא, אֲבָל הוּא שׁוֹמֵעַ אֶת כַּלְבֵי הַצַּיִד נוֹבְחִים.

הֲאִם הוּא נוֹשֵׂא אֶת עֵינַיו בְּהַכְנָעָה וּמְבַקֵּשׁ מְחִלָּה?
אַהֲבַתָּהּ הָיְתָה הַדַּיָּן שֶׁלּוֹ, זַעֲמָהּ חֶבֶר הַמֻּשְׁבָּעִים.

אֵיזֶה לַיְלָה כֵּהֶה, מִתְפַּלֵּל לֶאלֹהִים אֲשֶׁר לְמַעְלָה,
לְשׁוֹנוֹ תְּשַׁסֵּף אֶת גְּרוֹנוֹ.

                                        צ'ארלס סימיק

מאנגלית: כרמית רוזן. אני עדיין חוככת בדעתי לגבי הכותרת: הרפתקאות מרחיקות לכת של צ'ראלס סימיק, נושף בעורף התרגום המתבקש יותר הנ"ל, אם כי אולי הוא ספוילר.
ואך טבעי להפנות אתכם מכאן ל
שירי מוות: יפן ומה שהיה בבית, שאגב, היא הרשימה הכי מתויירת שלי! מכל רחבי הגוגל נוהרים אליה כמעט מדי יום כל המחפשים שירה ומוות.וגם לשיר שובה לב אחר של סימיק שתרגמתי: לבדר את הכנרית .והנה גם ציפורים של סימיק בציוצים של צ'יקי ארד. ותודה למתן.

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

תגובות

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. (*) שדות חובה מסומנים

תגי HTML מותרים: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>